

ZAPATISTA NATIONAL LIBERATION ARMY
MEXICO
July 17, 2016
To the Artist participants in the CompArte:
To the National and International Sixth:
Sisters and brothers:
Compañeras, compañeros and compañeroas:
Receive our greetings. We write you to communicate the following:
We want in some way to let you know and feel, all the artists that committed to participate in the CompArte, not just our admiration and respect. Also and above all, our conviction that the current dark hours, and those that will come, require your occupation and creativity for finding the path that, like humanity, we want, we need and we deserve.
And when we speak of darkness, not only do we refer to the horror that leaps out and destroys at any point of the already suffering world geography. We also refer to the political and economic commercialism that, mostly without importance to the deaths and afflictions, is launched over the still warm cadavers of the victims, and tries to extract profit and advantage.
If the machine imposes this perverse logic in which each pain doesn’t anger but rather waterproofs, perhaps the Arts can be those who remind humanity that it not only destroys and kills the person, it imposes and subjects, scorns and forgets. It is also capable of creating, liberating and remembering. Don’t life and freedom beat even in the most sorrowful and bloodcurdling artistic creations?
That’s good, we think, we feel, we believe, as the Zapatistas that we are, that there are artists that will know how to extract, from the most profound of the most obscure calendar, a light for humanity.
If not now, then when?
We don’t want to make them feel that they owe something to anyone, or submission, or pursuit, or absoluteness. We don’t seek their votes or their vetoes. We just want to say to them that, in that world that we catch sight of from the crow’s nest, we look at them. Or better still, we look at their creations.
That’s what we think. Nevertheless, we see that our ideas and sentiments don’t even begin to cover it with these words.
It’s because of this the Zapatistas silently persist in a new effort that we now want to communicate:
We want to greet you and honor you as what you are. Not as activists in the causes that people the world with different colors and symbols, but as the step in which we anticipate a more human, more dignified, a better tomorrow.
We Zapatistas don’t gaze towards above.
We only raise our eyes, our ears in front of the sciences and the arts. And fear and obedience don’t lift our view that way. It’s the portent of knowledge; it’s the marvel of the arts.
Therefore, we have organized ourselves to present a very squeezed version of what our work for the CompArte has been. This is with the sole purpose of trying to make you feel how great you are to us, the Zapatistas.
We know that the compas of the Sixth and part of the artistic community of Chiapas, with the on-going commitment of the compas of the CIDECI, have moved forward with the organization of the CompArte in the CIDECI to be celebrated in its space, from July 23 to 30, 2016. We truly expect that celebration to be a brilliant as is your artistic work and that, in these calendars of dark despair, in that corner of the world breathes another air and it’s not the night from above that reigns. That, although it may be in the fugacity of a musical piece, a trace of paint, a dance step, a photogram, a line from a dialogue, a verse, a whatever, the hour of the police is defeated, and in a second at least the possibility of another world breathes.
Then, taking advantage of the fact that some of you (no all, for sure) will be creating at CIDECI during those dates, we want to invite you (invitarlas, invitarlos, invitarloas) participants and attendees, to the Caracol of Oventik on July 29, 2016. From 10 am and until at least 7 pm (national time) we will be presenting theater, dances, music, poetry, painting, thoughts, and perhaps even predictions. Although it will only be a small part of what was prepared in the towns for the CompArte, the 5 caracoles that support the Tzotzil, Chol, Tzeltal, Tojolabal, Zoque, Mam and mestizo Zapatista peoples will be present. Even with the haste, the Zapatista compas, have prepared to celebrate, in your honor, life and liberty.
It will no longer be everything that was prepared on our part, but it will not be something minor: a present that we want to give you. We hope you like it, or not so suddenly. But we are sure that you will find here sounds, colors, lights and shades that have no other aspiration than to make you listen, watch and feel the “gracias” with which we embrace you.
The Zapatista artists make their presentation on July 29 and on July 30 they return to their communities, unless, of course, someone invites them to be at the last day of the CompArte Festival in the CIDECI. In such a case, they will make a stopover at CIDECI to learn something from you.
So now you know:
The geography? The Caracol of Oventik.
The calendar? July 29, 2016, from 10:00 am to 7:00 pm.
Maybe it will rain, maybe not. Perhaps it’s cold, perhaps not, but we’re here, we will be here.
Because this corner of the world, where it falls to us to resist and fight, is only our temporary house.
Our great house, in the morning and asleep, has been, is, and will be the world that we will create with others.
We await you here.
Of course we always await you.
And although you cannot come, receive our biggest hug, which we give you…
From the mountains of the Mexican Southeast,
Subcomandante Insurgente Moisés | Subcomandante Insurgente Galeano
Chiapas, Mexico. July 17, 2016
——————
Originally Published in Spanish by Enlace Zapatista
Sunday, July 17, 2016
Re-Published with English interpretation by the Chiapas Support Committee
COMPAÑEROS of the CIDECI-UNITIERRA ANNOUNCE THAT the COMPARTE FESTIVAL IS ON

The Word on the Wall: Our struggle is for life and the bad government offers death as the future.
San Cristobal de las Casas, Chiapas, Mexico
July 8, 2016
To all of the artists participating and attending CompARTE:
To the national and international Sixth:
Brothers and sisters:
We send you fraternal greetings on behalf of all of those who make up CIDECI-Unitierra.
With regard to the celebration of the CompArte Festival convoked by our compañer@s of the EZLN, and convinced also that “the arts are a hope for humanity… [and] that in the most difficult moments, when disillusionment and impotence are at a peak, the Arts are the only thing capable of celebrating humanity” (EZLN Communique, 7/6/2016), we want to inform you that we are continuing preparations to celebrate this sharing-exchange from July 23 through July 30. Our CIDECI-Unitierra community will keep its doors open to receive all of the persons, communities, and collectives that have felt in their hearts this call to come share experiences of art, struggle, and resistance.
As of the initial CompArte convocation, we have been happy to be able to offer our grain of sand to this celebration. You can count on us to put all of our efforts into making you feel as welcome as possible. We await you here.
Chin up!
CIDECI-Unitierra
P.S. 1. All previously registered participants and attendees can collect their accreditation in CIDECI-Unitierra as of July 18, from 10am to 8pm.
P.S. 2. Anyone not yet registered can register directly at CIDECI-Unitierra, also between 10am and 8pm.
==============
Note: The Zapatistas announced that they are “suspending” their participation in the CompArte Festival so as not to detract from focusing on the teachers’ movement, but that the Festival can continue without them in locations outside Zapatista Territory.

Chiapas teachers unload food sent by the Zapatistas! Photo: Chiapas Paralelo.
By: Raúl Zibechi
The evolution of war in the last century, in relation to population, offers us clues about the type of society in which we live. Until the First World War the fighting happened between national armies, at the barricades, where big slaughters were produced that inflamed worker consciousness. They affected the population indirectly, because of the massive death of their sons and brothers. When they did it directly, most of the time they were “collateral damage” of the conflict or, occasionally, warnings to weaken the morale of those who were fighting at the front.
The Second World War changed things radically. From the Hamburg and Dresden bombings to the atom bombs over Hiroshima and Nagasaki, passing through the Japanese bombing of Chongqing to the German concentration camps, the objective passed to be the population. There is a before and after of that war and of the concentration camps, as Giorgio Agamben points out, since the camp as well as the “strategic bombing” became paradigms for modern war policy.
It’s not about the appearance of aviation as a central form of combat. To the contrary: aviation became decisive because the objective passes to being the population. Vietnam is another point of inflection. It is the first time that United States deaths are counted by the thousands, with a much greater impact than in previous wars. Starting from there, the air war doubles its importance for avoiding entering into body-to-body combat with the inevitable result of U.S. deaths.
Accumulation by dispossession (open sky mining, mono-crops like soy, and the mega-projects) has a logic similar to the current war, not only for the use of herbicides tried in the war against the Vietnamese people, but also for the same military logic: to clear the field of the population in order to seize the commons. For dispossessing/robbing, it’s necessary to take half away from that disturbed people; it is the reasoning of capital, a logic that is worth as much to the war as to agriculture and mining (http://goo.gl/OBH7an).
Therefore, it’s important to refer to the current model as “the fourth world war,” like the Zapatistas do, since the system behaves that way, including of course allopathic medicine that is inspired in the principles of war. The EZLN’s arguments square with those of Agamben, when he points out that domination of life through violence is the dominant mode of government in current politics, particularly in poor regions of the global south.
The brutal repression of the teachers in Oaxaca shows the existence of a totalitarianism disguised as democracy, which according to Agamben is characterized by “the installation, by means of a state of emergency, of a legal civil war, which permits the physical elimination not only of political adversaries, but rather of entire categories of citizens that for some reason turn out to not be able to integrate into the political system (El Estado de excepción, p. 25). The same author reminds us that since the concentration camps there has been no possible return to classic politics, which was focused on demanding from the State and interaction with the institutions.
How to name a form of accumulation anchored in the destruction and death of a part of humanity? In the logic of capital, accumulation is not a merely economic phenomenon, and thus the importance of the Zapatista analysis that places the accent on the concept of war. I want to say that the type of accumulation that capital needs in the current period, cannot but go preceded and accompanied structurally by war against peoples. War and accumulation are synonymous, to such a degree that they subordinate the nation-State to that logic.
The type of State adequate for that class of accumulation/war is the weak point of those who analyze “accumulation by dispossession” or “post-extractivism.” In these analyses, beyond the value they possess, I find several problems to be debated in order to strengthen the resistances.
The first is that it’s not only about economic models. Capitalism is not an economy; it is a system that includes a capitalist economy. In its current stage, the extractive model or accumulation by robbery is not reduced to an economy, but rather to a system that functions (from the institutions to the culture) as a war against the peoples, as a mode of extermination or of accumulation by extermination.
Mexico is the mirror in which we can watch the peoples of Latin America and of the world. The more than 100,000 deaths and the tens of thousands of disappeared are not a deviation of the system, but rather the nucleus of the system. All the parts that make up that system, from justice and the electoral apparatus to medicine and music (for just a few examples), are functional to extermination. “Our” music and “our” justice (and that way with all aspects of life) are part of the resistance to the system. They are broken off or separated from it. They don’t form part of a systemic whole, but rather they now make up “another world.”
The second question is that the state institutions have been formatted by and for the war against the peoples. Therefore it has not the least sense of dedicating time and energy to incrusting itself in them, except for those who believe (by ingenuity or petty interest) that they can governor them in favor of those below. This is perhaps the principal strategic debate that we face in this somber hour.
In sum, creating and caring for our spaces and protecting each other from above without letting us be seduced by its scenarios, becomes the vital question for our movements. We remember that, para Agamben, those secluded in the countryside are people that: “anyone can kill without committing homicide.” This way of seeing the current world better explains the facts Ayotzinapa and Nochixtlán than speeches about democracy and citizenship, which appeal to the system’s justice.
————————————————————
Originally Published in Spanish by La Jornada
Friday, July 8, 2016
http://www.jornada.unam.mx/2016/07/08/opinion/019a1pol
Re-Published with English interpretation by the Chiapas Support Committee